Base de dados : IBECS
Pesquisa : F01.145.209.399 [Categoria DeCs]
Referências encontradas : 347 [refinar]
Mostrando: 1 .. 10   no formato [Longo]

página 1 de 35 ir para página                         

  1 / 347 IBECS  
              next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Id: 182231
Autor: Martín-Iglesias, Susana; Fernández Flórez, Rosario.
Título: Pensamiento, lenguaje y cuidado / Thought, language and care
Fonte: Enferm. intensiva (Ed. impr.);29(4):147-148, oct.-dic. 2018.
Idioma: es.
Resumo: No disponible
Responsável: ES1.1
BNCS


  2 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 178702
Autor: Blanca, María J; Bendayan, Rebecca.
Título: Spanish version of the Phubbing Scale: Internet addiction, Facebook intrusion, and fear of missing out as correlates / Versión española de la Escala de Phubbing: adicción a Internet, intrusión de Facebook y miedo a perderse algo como correlatos
Fonte: Psicothema (Oviedo);30(4):449-454, nov. 2018. tab.
Idioma: en.
Resumo: Background: Phubbing is an increasingly common behavior that involves using a smartphone in a social setting of two or more people and interacting with the phone rather than with the other people. Research to date on phubbing has measured it using different scales or single questions, and therefore standard measures with appropriate psychometric properties are needed to improve its assessment. The aim of our study was to develop a Spanish version of the Phubbing Scale and to examine its psychometric properties: factor structure, reliability, and concurrent validity. Method: Participants were 759 Spanish adults between 18 and 68 years of age. They completed an online survey. Results: The results support a structure that is consistent with the original validation study, with two factors: Communication Disturbance and Phone Obsession. Internal consistency was found to be adequate. Evidence of concurrent validity was provided via a hierarchical regression model that showed positive associations with measures of internet addiction, Facebook intrusion, and fear of missing out. Conclusions: These results indicate that the Spanish version of the Phubbing Scale exhibits appropriate psychometric properties

Antecedentes: el incremento del uso de los teléfonos móviles ha derivado en el incremento del phubbing, que se define como la conducta de ignorar a otras personas durante una interacción social por el uso del teléfono móvil. El objetivo de este estudio es desarrollar y validar la escala de Phubbing en su versión española y examinar sus propiedades psicométricas: estructura factorial, fiabilidad y validez concurrente. Método: se administró una batería de tests a 759 adultos españoles entre 18 y 68 años. Resultados: los resultados mostraron una estructura de dos factores consistente con la versión original: Disrupción de la comunicación y Obsesión con el teléfono móvil. La consistencia interna fue adecuada y las evidencias de validez concurrente, mediante regresión jerárquica, mostraron correlaciones positivas con medidas de adicción a Internet, adicción a Facebook y miedo a perderse algo (FoMO). Conclusiones: la escala de Phubbing en su versión española muestra adecuadas propiedades psicométricas
Responsável: ES1.1
BNCS


  3 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Id: 178482
Autor: Delgado-Hernández, Jonathan.
Título: Estudio piloto sobre los valores acústicos de las vocales en español como indicadores de la gravedad de la disartria / Pilot study of the acoustic values of the vowels in Spanish as indicators of the severity of dysarthria
Fonte: Rev. neurol. (Ed. impr.);64(3):105-111, 1 feb., 2017. tab, graf.
Idioma: es.
Resumo: Introducción. El análisis acústico es una herramienta que proporciona datos objetivos sobre las alteraciones del habla en la disartria. Objetivos. Evaluar en la disartria atáxica la relación del nivel de inteligibilidad del habla con el área del espacio vocálico (VSA), la ratio de centralización de los dos primeros formantes (FCR) y la media de las distancias primarias. Sujetos y métodos. Se utilizó una muestra de 14 hablantes de español, 10 con disartria y cuatro controles. Se analizaron los valores del primer y segundo formante en 140 vocales extraídas de 140 palabras. Para calcular el nivel de inteligibilidad participaron siete oyentes y se utilizó una tarea de identificación de estímulos verbales. Resultados. Los sujetos disártricos tienen un menor contraste entre las vocales medias y altas y entre las vocales posteriores. Se observan diferencias significativas del VSA, la FCR y la media de las distancias primarias respecto a los sujetos controles (p = 0,007, 0,005 y 0,030, respectivamente). Los análisis de regresión muestran la relación del VSA y la media de las distancias primarias con el nivel de inteligibilidad del habla (r = 0,60 y 0,74, respectivamente). Conclusiones. Los sujetos con disartria atáxica presentan un menor contraste vocálico y una centralización en la realización de las vocales. Las medidas acústicas estudiadas en este trabajo preliminar tienen una alta sensibilidad en la detección de la disartria, pero sólo el VSA y la media de las distancias primarias informan sobre la gravedad de este tipo de alteración del habla

Introduction. The acoustic analysis is a tool that provides objective data on changes of speech in dysarthria. Aim. To evaluate, in the ataxic dysarthria, the relationship between the vowel space area (VSA), the formant centralization ratio (FCR) and the mean of the primary distances with the speech intelligibility. Subjects and methods. A sample of fourteen Spanish speakers, ten with dysarthria and four controls, was used. The values of first and second formants in 140 vowels extracted of 140 words were analyzed. To calculate the level of intelligibility seven listeners were involved and a task of identification verbal stimuli was used. Results. The dysarthric subjects have less contrast between middle and high vowels and between back vowels. Significant differences in the VSA, FCR and mean of the primary distances compared to control subjects (p = 0.007, 0.005 and 0.030, respectively) are observed. Regression analysis show the relationship between VSA and the mean of primary distances with the level of speech intelligibility (r = 0.60 and 0.74, respectively). Conclusions. Ataxic dysarthria subjects have lower contrast and vowel centralization in carrying out the vowels. The acoustic measures studied in this preliminary work have a high sensitivity in the detection of dysarthria but only the VSA and the mean of primary distances provide information on the severity of this type of speech disturbance
Responsável: ES1.1
BNCS


  4 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Id: 177744
Autor: Tebe, Cristian; Berra, Silvina; Herdman, Michael; Aymerich, Marta; Alonso, Jordi; Rajmil, Luis.
Título: Fiabilidad y validez de la versión española del KIDSCREEN-52 para población infantil y adolescente / Reliability and validity of the Spanish version of the KIDSCREEN-52 for child and adolescent population
Fonte: Med. clín (Ed. impr.);130(17):650-654, mayo 2008. tab.
Idioma: es.
Resumo: Fundamento y objetivo: Analizar la fiabilidad y validez del KIDSCREEN-52, un nuevo cuestionario de calidad de vida relacionada con la salud (CVRS), desarrollado de forma transcultural para población infantil y adolescente en 13 países europeos. Sujetos y método: El KIDSCREEN-52 se envió por correo a una muestra representativa de la población española de entre 8 y 18 años de edad. Se recogieron las características sociodemográficas y se aplicaron otros cuestionarios de CVRS además del KIDSCREEN. Los padres respondieron a cuestionarios sobre necesidades en salud. Para el análisis de la fiabilidad y la validez se aplicaron técnicas de análisis psicométrico clásicas, así como la teoría de respuesta al ítem. En un 10% de la muestra se efectuó un retest al cabo de 2-4 semanas. Resultados: La tasa de respuesta fue del 47% (n = 876 niños/as). Los coeficientes alfa de Cronbach variaron entre 0,74 y 0,86, y el coeficiente de correlación intraclase entre 0,55 y 0,79. El análisis Rasch mostró un ajuste satisfactorio de los ítems a cada una de las dimensiones (Infit media cuadrática de residuales [MSQ] = 0,7-1,2). El análisis factorial confirmatorio validó la estructura subyacente del modelo de 10 dimensiones (raíz cuadrada media del error de aproximación [RMSEA] = 0,025; índice de ajuste comparativo [CFI] = 0,94). Las puntuaciones del KIDSCREEN fueron mejores en los chicos, en los más jovenes, en los que no declararon necesidades en salud y en los de nivel socioeconómico más favorecido. Conclusiones: El KIDSCREEN-52 muestra aceptables niveles de fiabilidad y validez para la población española de 8-18 años. Futuros estudios tendrán que evaluar la sensibilidad a los cambios y su aplicabilidad en diferentes condiciones clínicas

Background and objective: This study assesses the reliability and validity of the KIDSCREEN-52, a new questionnaire of health-related quality of life (HRQoL), cross-culturally developed for children and adolescents in 13 European countries. Subjects and method: The KIDSCREEN-52 was sent by post to a representative sample of the Spanish population aged 8-18 years old. Sociodemographic characteristics and other measures of HRQoL were collected. A health needs instrument was collected from parents. Psychome tric properties were assessed using the classical test theory, and item response theory approaches. Test-retest reliability was assessed in 10% of the sample 2-4 weeks later. Results: Response rate was 47% (n = 876). Cronbach's alpha values ranged from 0.74 to 0.86, and the intraclass correlation coefficient ranged between 0.55-0.79. Rasch analysis showed a good item-fit in each dimension (infit msq = 0.7-1.2). Confirmatory factor analysis confirms underlying structure of the 10 dimensions model (root mean square error of approximation [REMSEA] = 0.025; comparative fit index [CFI] = 0.94). KIDSCREEN scores were better in boys, in younger children, in those who did not report health care needs, and in those in the high socioeconomic level. Conclusions: The KIDSCREEN-52 questionnaire has acceptable levels of reliability and validity for the Spanish population aged 8-18. Further work is needed to assess sensitivity to change and its applicability in clinical settings
Responsável: ES1.1
BNCS


  5 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 175965
Autor: López-de-Uralde-Villanueva, I; Gil-Martínez, A; Candelas-Fernández, P; Andrés-Ares, J de; Beltrán-Alacreu, H; Touche, R La.
Título: Validación y fiabilidad de la versión española de la escala autoadministrada de Evaluación de Signos y Síntomas Neuropáticos de Leeds (S-LANSS) / Validity and reliability of the Spanish-language version of the self-administered Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs (S-LANSS) pain scale
Fonte: Neurología (Barc., Ed. impr.);33(8):505-514, oct. 2018. tab.
Idioma: es.
Resumo: Introducción: La escala autoadministrada de Evaluación de Signos y Síntomas Neuropáticos de Leeds (S-LANSS) es un instrumento diseñado para identificar a pacientes con dolor de características neuropáticas. Objetivo: Evaluar la validez y fiabilidad de la versión española del S-LANSS. Métodos: Se incluyó un total de 182 pacientes con dolor crónico para evaluar la validez discriminante y convergente del S-LANSS, incrementándose la muestra hasta 321 pacientes para valorar la validez de constructo y la fiabilidad de la escala. Se utilizó como variable criterio la versión validada al español del ID-Pain. Todos los participantes cumplimentaron el cuestionario ID-Pain, el S-LANSS, y la Escala Numérica del Dolor. La validez discriminante se evaluó mediante el análisis del área bajo la curva de características operativas para el receptor, y la sensibilidad y especificidad. La validez de constructo se evaluó mediante un análisis factorial y mediante el análisis del odds-ratio de cada ítem del S-LANSS respecto a la puntuación total. La validez convergente y la fiabilidad se valoraron con la R de Pearson y el alfa de Cronbach respectivamente. Resultados: El punto de corte óptimo del S-LANSS fue ≥ 12 puntos (área bajo la curva = 0,89; sensibilidad = 88,7; especificidad = 76,6). El S-LANSS presentó un factor y, además, cada ítem contribuyó significativamente a la puntuación total positiva del S-LANSS (p < 0,05). El S-LANSS mostró una relación significativa con el ID-Pain (R = 0,734) y un alfa de Cronbach de 0,71. Conclusión: La versión española del S-LANSS es válida y fiable para identificar pacientes con dolor crónico con características neuropáticas

Introduction: The self-administered Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs (S-LANSS) scale is a tool designed to identify patients with pain with neuropathic features. Objective: To assess the validity and reliability of the Spanish-language version of the S-LANSS scale. Methods: Our study included a total of 182 patients with chronic pain to assess the convergent and discriminant validity of the S-LANSS; the sample was increased to 321 patients to evaluate construct validity and reliability. The validated Spanish-language version of the ID-Pain questionnaire was used as the criterion variable. All participants completed the ID-Pain, the S-LANSS, and the Numerical Rating Scale for pain. Discriminant validity was evaluated by analysing sensitivity, specificity, and the area under the receiver operating characteristic curve (AUC). Construct validity was assessed with factor analysis and by comparing the odds ratio of each S-LANSS item to the total score. Convergent validity and reliability were evaluated with Pearson's r and Cronbach's alpha, respectively. Results: The optimal cut-off point for S-LANSS was ≥12 points (AUC = .89; sensitivity = 88.7; specificity = 76.6). Factor analysis yielded one factor; furthermore, all items contributed significantly to the positive total score on the S-LANSS (P < .05). The S-LANSS showed a significant correlation with ID-Pain (r = .734, alfa = .71). Conclusion: The Spanish-language version of the S-LANSS is valid and reliable for identifying patients with chronic pain with neuropathic features
Responsável: ES1.1
BNCS


  6 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 175895
Autor: Domínguez Martínez, Alberto; Cuetos Vega, Fernando.
Título: The contrastive value of lexical stress in visual word recognition: evidence from Spanish / El valor contrastivo del acento léxico en el reconocimiento visual de palabras: evidencia del español
Fonte: Psicothema (Oviedo);30(3):276-282, 2018. tab.
Idioma: en.
Resumo: Background: Many pairs of words in Spanish, in particular many verbal forms, differ only in the syllable stressed, such as aNImo (I encourage) and aniMÓ (he encouraged). Consequently, word stress may acquire a lexical contrastive value that has been confirmed by Dupoux, Pallier, Sebastian, and Mehler (1997) for Spanish speakers though not for French speakers in auditory perception. Method: This study contrasts the priming effect produced by pairs of written words that differ only in their stress pattern with the priming effect in repetition priming, stress only priming (with no orthographic relation), and morphological priming, in visual word recognition. Results: The results, using short and masked prime presentation, showed facilitation for different stress (orthographically identical) pairs (rasGÓ/RASgo) compared to totally unrelated pairs (dorMÍ/RASgo) but no facilitation compared to orthographically unrelated (but stress related) pairs (PERsa/RASgo). However, identity pairs (RASgo-RASgo) produced facilitation compared to both orthographically unrelated conditions. At long SOA, orthographically related (stress unrelated) pairs produced significant facilitation, as occurred with morphologically related pairs (RASga/RASgo), on the orthographically unrelated words (PERsa/RASgo). Conclusion: These results confirm the early and prelexical importance of word stress for lexical selection in Spanish, as is the case with orthographic and phonological features

Antecedentes: muchos pares de palabras en español, en particular muchas formas verbales, difieren solo en la sílaba acentuada, tal como aNImo y aniMÓ. Así el acento puede adquirir un valor contrastivo que fue confirmado por Dupoux, Pallier, Sebastian y Mehler (1997) en español, pero no en francés, en percepción auditiva. Método: este estudio contrasta el efecto de primado en pares de palabras que difieren en su patrón de acentuación con el efecto de repetición, el primado solo de acento (sin relación ortográfica) y el primado morfológico en reconocimiento visual de palabras. Resultados: usando priming enmascarado se obtuvo facilitación para los pares con diferente acento (rasGÓ/RASgo) comparando con los pares sin relación (dorMÍ/RASgo), pero no se produjo comparando con los no relacionados de igual acento (PERsa/RASgo). Sin embargo, los pares idénticos (RASgo-RASgo) produjeron facilitación comparando con ambas condiciones ortográficamente relacionadas. Con un SOA largo los pares con diferente acento (ortográficamente iguales ) produjeron una facilitación significativa, como ocurrió con los pares relacionados morfológicos (RASga/RASgo), sobre los pares ortográficamente diferentes (PERsa/RASgo). Conclusión: estos resultados confirman la importancia del procesamiento temprano y preléxico del acento para la selección léxica en español, como ocurre con las características ortográficas y fonológicas de las palabras
Responsável: ES1.1
BNCS


  7 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 175229
Autor: García-Molina, A; Enseñat, A.
Título: Raíces de la palabra "neuropsicología" / The roots of the word "neuropsychology"
Fonte: Rev. neurol. (Ed. impr.);67(8):320-321, 16 oct., 2018. ilus.
Idioma: es.
Resumo: No disponible
Responsável: ES1.1
BNCS


  8 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 175092
Autor: Soares, Ana Paula; Oliveira, Helena Mendes; Comesaña, Montserrat; Santos Costa, Ana.
Título: Lexico-syntactic interactions in the resolution of relative clause ambiguities in a second language (L2): The role of cognate status and L2 proficiency / Interacciones lexico-sintácticas en la resolución de cláusulas de relativo ambiguas en una segunda lengua (L2): El papel del estatuto cognaticio y del nivel de competencia en la L2
Fonte: Psicológica (Valencia, Ed. impr.);39(2):164-197, jul. 2018. tab, graf.
Idioma: en.
Resumo: There is extensive evidence showing that bilinguals activate lexical representations in a non-selective way both when words are presented in isolation and in sentence contexts. Recent research has shown the existence of cross-language activation at the syntactic level as well. However, the extent to which the lexical and syntactic levels of representation interact during second language (L2) sentence processing, and how these interactions are modulated by L2 proficiency remain unclear. In this paper, we explore how native speakers of European-Portuguese (L1) who are learning English as an L2 at different levels of proficiency (intermediate vs. advanced) resolve relative clause (RC) syntactic ambiguities in their L2. European Portuguese and English native speakers were used as controls. Participants were asked to perform a sentence completion task, with cognates and noncognates critically embedded in the complex noun phrase (NP) preceding the RC, and which contained its antecedent. Results revealed that L2 learners, like English controls, preferred to attach the RC to the last host of the complex NP, regardless of L2 proficiency. Importantly, the cognate status of the complex NP modulated the results, although, contrary to our expectation, the presence of cognates induced less L1 syntax interference compared to noncognates

Existe abundante evidencia acerca de la existencia de una activación no selectiva de las representaciones de las dos lenguas de un bilingüe, tanto en el nivel léxico como en el nivel sintáctico. Sin embargo, no está claro en qué medida interactúan estos niveles durante el procesamiento de oraciones en una L2, o si la competencia en la L2 modula dicha interacción. En este trabajo analizamos el modo en el que hablantes nativos de Portugués Europeo (L1) que están aprendiendo inglés (L2) y que tienen distinto nivel de competencia en la L2 (intermedio vs. alto), resuelven cláusulas de relativo (CR) ambiguas en su L2. Monolingües de portugués europeo y de inglés formaron también parte del estudio como grupos control. Los participantes realizaron una tarea de compleción de oraciones en la que palabras cognadas y no cognadas fueron críticamente incluidas en el sintagma nominal complejo (SNC) que precedía a las CR y que contenía su antecedente. Los resultados mostraron que los aprendices de inglés preferían adjuntar la CR al último nombre del SNC, al igual que los nativos de inglés, independientemente de su competencia en la L2. Además, el status cognaticio del SNC moduló los resultados, aunque, en contra de lo esperado, los cognados indujeron menos interferencia sintáctica de la L1 que los no cognados
Responsável: ES1.1
BNCS


  9 / 347 IBECS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Id: 174263
Autor: Montero-Pérez, FJ; Quero-Espinosa, FB.
Título: La "danza de las manos" en el diagnóstico del dolor torácico de origen coronario" / "Hand gesturesö in chest pain of coronary origin
Fonte: Rev. clín. esp. (Ed. impr.);218(4):211-211, mayo 2018.
Idioma: es.
Resumo: No disponible
Responsável: ES1.1
BNCS


  10 / 347 IBECS  
              first record previous record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: 172571
Autor: Giménez, Nuria; Pedrazas, David; Redondo, Susana; Quintana, Salvador.
Título: Estandarización ortográfica. Respuesta / Ortographic standarization. Answer
Fonte: Aten. prim. (Barc., Ed. impr.);50(2):133-133, feb. 2018.
Idioma: es.
Resumo: No disponible
Responsável: ES1.1
BNCS



página 1 de 35 ir para página                         
   


Refinar a pesquisa
  Base de dados : Formulário avançado   
Pesquisar por : Formulário livre    Formulário básico

    Pesquisar no campo  
1  
2
3
 
           



Search engine: iAH v2.6 powered by WWWISIS

BIREME/OPAS/OMS - Centro Latino-Americano e do Caribe de Informação em Ciências da Saúde