Base de dados : LILACS
Pesquisa : N06.850.780.200 [Categoria DeCS]
Referências encontradas : 1472 [refinar]
Mostrando: 1 .. 10   no formato [Detalhado]

página 1 de 148 ir para página                         

  1 / 1472 LILACS  
              next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: lil-549017
Autor: Maimone, Stella.
Título: Rol de la enfermera en control de infecciones / Role of the nurse in the control infections
Fonte: Med. infant;3(3):221-222, sept. 1996.
Idioma: es.
Descritores: Controle de Doenças Transmissíveis/métodos
Papel do Profissional de Enfermagem
Aplicações da Epidemiologia
Limites: Humanos
Masculino
Feminino
Adulto
Responsável: AR94.1 - Centro de Información Pediatrica


  2 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Texto completo
Id: biblio-1095742
Autor: Perú. Ministerio de Salud; .Dirección General de Intervenciones Estratégicas en Salud Pública.
Título: Lineamientos para la vigilancia, prevención y control de la salud de los trabajadores con riesgo de exposición a COVID-19: Documento técnico / Guidelines for the surveillance, prevention and control of the health of workers at risk of exposure to COVID-19: Technical document.
Fonte: Lima; Perú. Ministerio de Salud; 20200600. 32 p. tab, ilus.
Idioma: es.
Resumo: El documento contiene los lineamientos para la vigilancia, prevención y control de la salud de los trabajadores con riesgo de exposición a Sars-Cov-2 (COVID-19). Documento derogado por R.M 972-2020.
Descritores: Controle de Doenças Transmissíveis
Pessoal de Saúde
Infecções por Coronavirus
Monitoramento Epidemiológico
Responsável: PE18.1 - Biblioteca Central


  3 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1130061
Autor: Prefeitura Municipal de Ponte Alta do Bom Jesus- TO; .Secretaria municipal de Saúde de Ponte Alta do Bom Jesus- TO.
Título: Plano de Contingência contra Novo Corona Vírus (COVID-19) Secretaria Municipal de Saúde de Ponte Alta do Bom Jesus-TO / Contingency Plan against Novo Coronavirus (COVID-19) Municipal Health Department of Ponte Alta do Bom Jesus-TO.
Fonte: Ponte Alta do Bom Jesus- TO; [S.n]; 20200000. 13 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Ponte Alta do Bom Jesus no Tocantins.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Ponte Alta do Bom Jesus in Tocantins.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Ponte Alta do Bom Jesus en Tocantins.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Ponte Alta do Bom Jesus à Tocantins.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Controle de Doenças Transmissíveis
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
-Comorbidade
Doenças Transmissíveis
Período de Incubação de Doenças Infecciosas
Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribução
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  4 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129830
Autor: Prefeitura Municipal de Muricilândia - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Muricilândia - TO.
Título: Plano de contingência municipal para enfrentamento do SARS COV-2 agente causador da Covid-19 do município de Muricilândia/TO / Municipal contingency plan for coping with the SARS COV-2 causative agent of Covid-19 in the municipality of Muricilândia / TO.
Fonte: Muricilândia - TO; [S.n]; 20200000. 27 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Muricilândia no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Muricilândia in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Muricilândia en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Muricilândia à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
Pandemias/prevenção & controle
-Manejo de Espécimes
Administração dos Cuidados ao Paciente
Controle de Doenças Transmissíveis
Monitoramento Epidemiológico
Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribução
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  5 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129833
Autor: Prefeitura Municipal de Nova Olinda - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Nova Olinda - TO.
Título: Plano municipal de contingência de Nova Olinda Tocantins Novo Coronavírus (Covid-19) / Municipal contingency plan for Nova Olinda Tocantins Novo Coronavirus (Covid-19).
Fonte: Nova Olinda - TO; [S.n]; 20200000. 39 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Nova Olinda no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Nova Olinda in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Nova Olinda en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Nova Olinda à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Controle de Doenças Transmissíveis
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
-Manejo de Espécimes/métodos
Comorbidade
Pandemias/prevenção & controle
Monitoramento Epidemiológico
Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribução
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  6 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129834
Autor: Prefeitura Municipal de Nova Rosalândia - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Nova Rosalândia - TO.
Título: Plano municipal de contingência de Nova Rosalândia-TO Novo Coronavírus (COVID-19) / Municipal contingency plan for Nova Rosalândia-TO Novo Coronavirus (COVID-19).
Fonte: Nova Rosalândia - TO; [S.n]; 20200000. 35 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Nova Rosalândia no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Nova Rosalândia in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Nova Rosalândia en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Nova Rosalândia à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Controle de Doenças Transmissíveis
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
-Isolamento de Pacientes/métodos
Manejo de Espécimes
Comorbidade
Transporte de Pacientes
Pandemias/prevenção & controle
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  7 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129835
Autor: Prefeitura Municipal de Novo Acordo - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Novo Acordo - TO.
Título: Plano de Contingência do Município de Novo Acordo ao Enfrentamento do COVID-19- SEMUS / Contingency Plan of the Municipality of New Agreement to Confront COVID-19- SEMUS.
Fonte: Novo Acordo - TO; [S.n]; 20200000. 8 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Novo Acordo no Tocantins.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Novo Accord in Tocantins.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Novo Accord en Tocantins.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Novo Accord à Tocantins.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Controle de Doenças Transmissíveis
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
-Isolamento de Pacientes
Manejo de Espécimes
Comorbidade
Pandemias/prevenção & controle
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  8 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129905
Autor: Prefeitura Municipal de Novo Jardim - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Novo Jardim - TO.
Título: Plano de contingência do município de Novo Jardim - Tocantins Novo Coronavírus (Covid-19) / Contingency plan for the municipality of Novo Jardim - Tocantins Novo Coronavirus (Covid-19).
Fonte: Jardim - TO; [S.n]; 20200000. 48 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Novo Jardim no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Novo Jardim in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones para combatir el Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Novo Jardim en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Novo Jardim à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Controle de Doenças Transmissíveis
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
-Manejo de Espécimes/métodos
Comorbidade
Período de Incubação de Doenças Infecciosas
Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribução
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  9 / 1472 LILACS  
              first record previous record next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129907
Autor: Prefeitura Municipal de Oliveira de Fátima-TO; .Secretaria municipal de Saúde de Oliveira de Fátima-TO.
Título: Plano Municipal de Contingência do Novo Coronavírus (covid-19) do Município de Oliveira de Fátima/TO / Municipal Contingency Plan for the New Coronavirus (covid-19) of the Municipality of Oliveira de Fátima / TO.
Fonte: Oliveira de Fátima -TO; [S.n]; 20200000. 35 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Oliveira de Fátima no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Oliveira de Fátima in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Oliveira de Fátima en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune d'Oliveira de Fátima à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
Pandemias/prevenção & controle
-Manejo de Espécimes/métodos
Comorbidade
Controle de Doenças Transmissíveis
Período de Incubação de Doenças Infecciosas
Monitoramento Epidemiológico
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965


  10 / 1472 LILACS  
              first record previous record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: biblio-1129908
Autor: Prefeitura Municipal de Palmas - TO; .Secretaria municipal de Saúde de Palmas - TO.
Título: Plano de Contingência do Município de Palmas para Infecção Humana pelo novo Coronavírus (COVID-19) / Contingency Plan of the Municipality of Palmas for Human Infection with the new Coronavirus (COVID-19).
Fonte: Palmas - TO; [S.n]; 20200000. 53 p.
Idioma: pt.
Resumo: Orienta na campanha para ações de combate ao Coronavírus (Covid-19) no município de Palmas no Tocantins. Apresenta quais as definições de casos de infecção humana pelo COVID-19. Orientações de como notificar ao Centro de Informações Estratégicas de Vigilância em Saúde (CIEVS). Quais os períodos de incubação da doença. Fatores sobre a transmissão e tratamento. Investigação epidemiológica. Quais atribuições da Vigilância em Saúde. Orientações para a coleta de amostras no Laboratório Central de Saúde Pública do Tocantins (LACEN-TO) bem como a técnica de coleta de Swabde nasofaringe e orofaringe (swabs combinados), o acondicionamento, transporte e envio das amostras. Traz as recomendações para a coleta de amostras em situação de óbito. Mostra as medidas de prevenção e controle Precauções padrão, as medidas de isolamento. Transporte do paciente. Como se dá a Limpeza e desinfecção de superfícies.

He guides in the campaign for actions to combat the Coronavirus (Covid-19) in the municipality of Palmas in Tocantins. It presents the definitions of cases of human infection by COVID-19. Guidelines on how to notify the Health Surveillance Strategic Information Center (CIEVS). What are the disease incubation periods. Factors about transmission and treatment. Epidemiological investigation. Which attributions of Health Surveillance. Guidelines for the collection of samples at the Central Laboratory of Public Health of Tocantins (LACEN-TO) as well as the technique of collecting Swabde nasopharynx and oropharynx (combined swabs), packaging, transport and sending of samples . It provides recommendations for the collection of samples in situations of death. Shows prevention and control measures Standard precautions, isolation measures. Transporting the patient. How to clean and disinfect surfaces.

Orienta en la campaña de acciones de combate al Coronavirus (Covid-19) en el municipio de Palmas en Tocantins. Presenta las definiciones de casos de infección humana por COVID-19. Directrices sobre cómo notificar al Centro de Información Estratégica de Vigilancia Sanitaria (CIEVS). Cuáles son los períodos de incubación de la enfermedad. Factores de transmisión y tratamiento. Investigación epidemiológica. Qué atribuciones de la Vigilancia Sanitaria. Lineamientos para la recolección de muestras en el Laboratorio Central de Salud Pública de Tocantins (LACEN-TO) así como la técnica de recolección de Swabde nasofaringe y orofaringe (hisopos combinados), el empaque, transporte y envío de las muestras . Proporciona recomendaciones para la recolección de muestras en situaciones de muerte. Muestra medidas de prevención y control Precauciones estándar, medidas de aislamiento. Transporte del paciente. Cómo limpiar y desinfectar superficies.

Il guide dans la campagne d'actions de lutte contre le Coronavirus (Covid-19) dans la commune de Palmas à Tocantins. Il présente les définitions des cas d'infection humaine par COVID-19. Lignes directrices sur la manière de notifier le Centre d'information stratégique de surveillance sanitaire (CIEVS). Quelles sont les périodes d'incubation de la maladie. Facteurs de transmission et de traitement. Enquête épidémiologique. Quelles attributions de la Surveillance de la Santé. Directives pour le prélèvement d'échantillons au Laboratoire Central de Santé Publique de Tocantins (LACEN-TO) ainsi que la technique de prélèvement de Swabde nasopharynx et oropharynx (écouvillons combinés), l'emballage, le transport et l'envoi des échantillons . Il fournit des recommandations pour le prélèvement d'échantillons en cas de décès. Affiche les mesures de prévention et de contrôle. Transport du patient. Comment nettoyer et désinfecter les surfaces.
Descritores: Pneumonia Viral/prevenção & controle
Infecções por Coronavirus/prevenção & controle
Planos de Contingência
Equipamento de Proteção Individual/provisão & distribução
-Manejo de Espécimes/métodos
Comorbidade
Controle de Doenças Transmissíveis
Período de Incubação de Doenças Infecciosas
Pandemias/prevenção & controle
Monitoramento Epidemiológico
Limites: Humanos
Tipo de Publ: Guia
GOVERNMENT PUBLICATIONS
Responsável: BR1965



página 1 de 148 ir para página                         
   


Refinar a pesquisa
  Base de dados : Formulário avançado   

    Pesquisar no campo  
1  
2
3
 
           



Search engine: iAH v2.6 powered by WWWISIS

BIREME/OPAS/OMS - Centro Latino-Americano e do Caribe de Informação em Ciências da Saúde