Base de dados : LILACS
Pesquisa : SP8.473.654.412.052.080.101 [Categoria DeCS]
Referências encontradas : 2 [refinar]
Mostrando: 1 .. 2   no formato [Detalhado]

página 1 de 1

  1 / 2 LILACS  
              next record last record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: lil-674984
Autor: Confalone Gregorián, Mónica; Bugna, Laura; Calle, Graciela; Fontana, Marcela; González Capdevila, Gabriela; Morales, Sergio; Rousseau, Marcela.
Título: Detección, análisis y prevención en el uso de medicamentos con similitud fonética, ortográfica o de envasado en Argentina / Detection, analysis and prevention of look alike and sound alike drugs in Argentina
Fonte: Rev. argent. salud publica;1(3):30-35, jun. 2010. tab, graf.
Idioma: es.
Resumo: RESUMEN. INTRODUCCIÓN: existe una gran cantidad de medicamentos con similitud visual, fonética u ortográfica en sus nombres comerciales y/o principios activos, lo cual genera errores operativos de medicación y ocasionan daños a los pacientes. Este problema se conoce con la sigla LASA (en inglés: Look-Alike, Sound-Alike). OBJETIVO: Identificar productos medicinales comercialesy/o sus principios activos con características LASA en el mercado farmacéutico argentino. MÉTODO: se realizó una revisión bibliográfica sobre antecedentes LASA internacionales y nacionales. Los nombres comerciales y genéricos de medicamentos se relevaron en las páginas Web de Alfabeta®, Kairos ®y Manual Farmacéutico® durante julio de 2008, y el criterio de búsqueda fue el de raíz y terminación de nombres comerciales y principios activos. Se relevaron además las similitudes visuales de los medicamentos en los lugares de trabajo de los investigadores y se generó un archivo fotográfico. Se implementó un registro de reporte voluntario de error cuyos datos se analizaron para caracterizar los factores determinantes de los errores detectados. RESULTADOS: Se hallaron 927 conjuntos de medicamentos LASA sobre un total de 20.517 evaluados. A través del registro voluntario se reportaron 80 errores LASA. CONCLUSIÓN: los medicamentos LASA son un problema de salud pública en Argentina. Es necesario detectarlos, difundirlos y prevenirlos para evitar consecuencias negativas en los pacientes.

ABSTRACT. INTRODUCTION: there is a large amount of drugs with visual, phonetic or spelling similarities in their trade names and/or active ingredients that create operational and medication errors and could cause harm to patients. This problem is known by the acronym LASA (Look-Alike, Sound-Alike). OBJECTIVE: to identify LASA medicines and/oractive ingredients in the Argentine pharmaceutical market. METHOD: the international and national literature on LASA was reviewed. Then a search of trade name and generic medicines in the Alfabeta®, Kairos® and Manual Farmacéutico® internet databases was conducted during July 2008. The researchers surveyed the visual aspect of medicines in their premises work and generated a photographic archive. In addition, a LASA error voluntary report system was implemented and subjected to analysis in order to characterize the factors involved in LASA problem. RESULTS: 927 sets of LASA medications were found among 20.517 medicines assessed and 80 LASA errors were reported through the report system. CONCLUSION: LASA medicines are a public health problem in Argentina. Their detection, communication and prevention are needed to avoid negative consequences for patients.
Descritores: Rotulagem de Medicamentos
Avaliação de Eficácia-Efetividade de Intervenções
Controle de Formulários e Registros
Formulação e Envasilhamento de Substâncias, Produtos e Materiais
Erros de Medicação
Fonética
Limites: Humanos
Responsável: AR392.1 - Biblioteca


  2 / 2 LILACS  
              first record previous record
seleciona
para imprimir
Fotocópia
Texto completo
Id: lil-502214
Autor: Andrade P., Ricardo D; Torres G., Ramiro; Montes M., Everaldo J; Chávez B., Milena M; Naar O., Vanesa.
Título: Elaboración de un sazonador a base de harina de cabezas de camarón de cultivo (Penaeous sp) / Elaboration of a seasoning from a crop shrimp (Penaeus sp) heads flour
Fonte: Vitae (Medellín);14(2):109-113, jun.-dic. 2007. ilus, tab.
Idioma: es.
Resumo: La harina del camarón es el desperdicio de camarón seco molido, con buenas características de conservación, que se obtiene a partir de cabezas, abdomen o el camarón entero, según las características químicas del producto. Se elabora un sazonador a base de harinas de cabezas de camarón de cultivo (Penaeus sp) mediante un proceso de mezclado a pequeña escala, realizado en el Instituto de Ciencia y Tecnología Alimentaría, Medellín, con el fin de proporcionar una alternativa para darles valor agregado a los subproductos de empresas camaroneras. Se preparan tres formulaciones con 10, 20 y 30 por ciento p/p de harina de cabezas de camarón, adicionándoles condimentos y aditivos. De acuerdo al análisis sensorial, realizado por panelistas entrenados, la mejor formulación es la preparada con 30 por ciento p/p de harina de cabezas de camarón.
Descritores: Decápodes
Formulação e Envasilhamento de Substâncias, Produtos e Materiais
Responsável: CO56.3 - Biblioteca



página 1 de 1
   


Refinar a pesquisa
  Base de dados : Formulário avançado   

    Pesquisar no campo  
1  
2
3
 
           



Search engine: iAH v2.6 powered by WWWISIS

BIREME/OPAS/OMS - Centro Latino-Americano e do Caribe de Informação em Ciências da Saúde