Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução para a língua portuguesa e validação do questionário genérico de avaliação de qualidade de vida SF-36 (Brasil SF-36) / Brazilian-Portuguese version of the SF-36. A reliable and valid quality of life outcome measure
Ciconelli, Rozana Mesquita; Ferraz, Marcos Bosi; Santos, Wilton; Meinão, Ivone; Quaresma, Marina Rodrigues.
Afiliação
  • Ciconelli, Rozana Mesquita; Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Divisão de Reumatologia.
  • Ferraz, Marcos Bosi; Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Divisão de Reumatologia.
  • Santos, Wilton; Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Divisão de Reumatologia.
  • Meinão, Ivone; Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Divisão de Reumatologia.
  • Quaresma, Marina Rodrigues; Universidade Federal de São Paulo, Escola Paulista de Medicina, Divisão de Reumatologia.
Rev. bras. reumatol ; 39(3): 143-50, maio-jun. 1999. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-296502
Biblioteca responsável: BR396.3
RESUMO

Objetivos:

O objetivo deste estudo foi avaliar a tradução, adaptação cultural e propriedades de medida (reprodutibilidade e validade) do SF-36 em pacientes com artrite reumatóide.

Métodos:

O questionário foi traduzido e adaptado culturalmetne para a população brasileira de acordo com metodologia internacionalmente aceita. O SF-36 foi administrado por meio de entrevista a 50 pacientes (7 homens) com AR. Para avaliação da reprodutibilidade, os pacientes foram entrevistados duas vezes na primeira avaliação (entrevistadores 1 e 2) e novamente dentro de um período de 15 dias (entrevistador 1). O paciente também foi submetido a avaliação clínica e laboratorial. Também foram administrados os seguintes questionários Nottingham Health Profile (NHP), Arthritis Impact Measurement Scales 2 (AIMS2) e HAQ. Análise descritiva foi utilizada na caracterização dos pacientes. O coeficiente de correlação de Pearson foi usado para avaliação da reprodutibilidade e validade.

Resultados:

Somente duas questões foram modificadas na fase de tradução e adaptação cultural. A média de idade e a de duração de doença foram de 49,2 (mais ou menos 13,28) e 8,54 (mais ou menos 6,55) anos, respectivamene. As dimensões que apresentaram as menores médias foram capacidade funcioanl (59,50), limitação por aspectos físicos (63,96) e dor (66,50). A reprodutibilidade intra e interobservadores foi estatisticamente significante (0,4426 < r < 0,8468 e 0,5542 < r < 0,8101), respectivamente. Para dimensões semelhantes, as correlações entre SF-36 e HAQ, NHP e AIMS2 foram estatisticamente significantes (p<0,01).

Conclusões:

A versão para a língua portuguesa do SF-36 é um parâmetro reprodutível e válido para ser utilizado na avaliação da qualidade de vida de pacientes brasileiros portadores de AR
Assuntos
Buscar no Google
Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Artrite Reumatoide / Qualidade de Vida / Inquéritos e Questionários Aspecto: Preferência do paciente Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. bras. reumatol Assunto da revista: Reumatologia Ano de publicação: 1999 Tipo de documento: Artigo
Buscar no Google
Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Artrite Reumatoide / Qualidade de Vida / Inquéritos e Questionários Aspecto: Preferência do paciente Limite: Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. bras. reumatol Assunto da revista: Reumatologia Ano de publicação: 1999 Tipo de documento: Artigo
...